Characters remaining: 500/500
Translation

ngu ngốc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ngu ngốc" is an adjective that means "dull" or "foolish." It is often used to describe a person who lacks intelligence or common sense. You can think of it as a way to say someone is not very smart or is acting in a silly manner.

Usage Instructions:
  • "Ngu ngốc" can be used in both casual conversations and more serious discussions. However, be cautious, as it can be considered insulting if directed at someone.
  • It’s commonly used to express frustration or disbelief about someone's actions or decisions.
Example:
  • Sentence: "Cậu thật ngu ngốc khi không học bài cho kỳ thi." Translation: "You are really foolish for not studying for the exam."
Advanced Usage:

In more complex sentences or formal writing, you might see "ngu ngốc" used to critique not only individuals but also ideas or behaviors. For example: - Sentence: "Ý tưởng đó thật sự rất ngu ngốc."
Translation: "That idea is truly very foolish."

Word Variants:
  • "Ngốc": This is a shorter form of "ngu ngốc" and can also be used to mean foolish or silly. It can be less harsh and is often used informally among friends.
  • "Ngốc nghếch": This variant adds a playful tone, often implying someone is silly in an endearing way rather than harshly criticizing them.
Different Meanings:

While "ngu ngốc" primarily means foolish or dull, it can also imply a lack of awareness or understanding in certain contexts, such as when someone is naive or oblivious to a situation.

Synonyms:
  • Khờ khạo: This also means foolish or simple-minded but can imply a more innocent or naive kind of foolishness.
  • Đần độn: This is another term for someone who is dull or slow-witted, often used in a more serious context.
Conclusion:

"Ngu ngốc" is a versatile word in Vietnamese that helps convey feelings about intelligence and decision-making.

  1. Dull, dull-headed
    • Đồ ngu ngốc!
      What a dullard!

Comments and discussion on the word "ngu ngốc"